-
Todos
-
Online
-
Filtros
-
Dónde
-
Online
-
Tipo de estudios
-
+ Filtros
...facilidades de pago y plazos de matrícula. Módulo 1. Introducción a la práctica de la traducción y la interpretación 1.1. La traducción y la interpretación...
...facilidades de pago y plazos de matrícula. Módulo 1. Introducción a la práctica de la traducción y la interpretación 1.1. La traducción y la interpretación...
...sobre la traducción jurídica y socioeconómica Familiarizarse con el lenguaje y los textos jurídicos y socioeconómicos Profundizar en los conocimientos... Aprende sobre: Judicial inversa, Traducción jurídica...
...sobre la traducción jurídica y socioeconómica Familiarizarse con el lenguaje y los textos jurídicos y socioeconómicos Profundizar en los conocimientos... Aprende sobre: Judicial inversa, Traducción jurídica...
...Interpretación bilateral de la lengua c (francés) Profundizar en los fundamentos teóricos y prácticos de la interpretación bilateral como modalidad ...
...Interpretación bilateral de la lengua c (francés) Profundizar en los fundamentos teóricos y prácticos de la interpretación bilateral como modalidad ...
...Módulo 3. Interpretación bilateral de la lengua C (francés) Profundizar en los fundamentos teóricos y prácticos de la interpretación bilateral como modalidad...
...Módulo 3. Interpretación bilateral de la lengua C (francés) Profundizar en los fundamentos teóricos y prácticos de la interpretación bilateral como modalidad...
... la importancia de que el egresado encuentre en el mercado académico una titulación que le ofrezca un grado de especialización en traducción audiovisual en inglés alto, competencia que conseguirá gracias al curso de este programa. Se trata de una capacitación moderna, dinámica y diseñada en base a la actualidad... Aprende sobre: Medios de comunicación, Páginas web...
... la importancia de que el egresado encuentre en el mercado académico una titulación que le ofrezca un grado de especialización en traducción audiovisual en inglés alto, competencia que conseguirá gracias al curso de este programa. Se trata de una capacitación moderna, dinámica y diseñada en base a la actualidad... Aprende sobre: Medios de comunicación, Páginas web...
... y las herramientas necesarias para realizar cualquier tipo de traducción en este ámbito de las humanidades del francés al español y viceversa...
... y las herramientas necesarias para realizar cualquier tipo de traducción en este ámbito de las humanidades del francés al español y viceversa...
...(Inglés-Español / Español-Inglés) Adquirir los conocimientos básicos sobre la traducción especializada Familiarizarse con el lenguaje y los textos... Aprende sobre: Lengua y cultura...
...(Inglés-Español / Español-Inglés) Adquirir los conocimientos básicos sobre la traducción especializada Familiarizarse con el lenguaje y los textos... Aprende sobre: Lengua y cultura...
... a un público mucho más amplio. Con el fin de que el egresado encuentre en una única titulación todas las herramientas que le permitan especializarse en el entorno profesional de la traducción ha surgido este completísimo programa. Se trata de una capacitación multidisciplinar y 100% online que le ayudará...
... a un público mucho más amplio. Con el fin de que el egresado encuentre en una única titulación todas las herramientas que le permitan especializarse en el entorno profesional de la traducción ha surgido este completísimo programa. Se trata de una capacitación multidisciplinar y 100% online que le ayudará...
... suscitará el interés de un público multilingüe, sino que también reforzará la legitimidad y el prestigio de la empresa. El presente programa 100% online aporta el egresado el dominio las destrezas y mecanismos de traducción y revisión de textos turísticos y comerciales de acuerdo con las convenciones... Aprende sobre: Textos publicitarios, Textos turísticos...
... suscitará el interés de un público multilingüe, sino que también reforzará la legitimidad y el prestigio de la empresa. El presente programa 100% online aporta el egresado el dominio las destrezas y mecanismos de traducción y revisión de textos turísticos y comerciales de acuerdo con las convenciones... Aprende sobre: Textos publicitarios, Textos turísticos...
...de índole traductológica y ética Adquirir los conocimientos básicos sobre la Traductología como disciplina académica Describir la práctica de la traducción...
...de índole traductológica y ética Adquirir los conocimientos básicos sobre la Traductología como disciplina académica Describir la práctica de la traducción...
...y la norma Desarrollar la capacidad para comunicarse de manera oral y escrita en la lengua A (español), con un nivel C2 del MCER, para el ejercicio profesional...
...y la norma Desarrollar la capacidad para comunicarse de manera oral y escrita en la lengua A (español), con un nivel C2 del MCER, para el ejercicio profesional...
... ello, perfeccionando las técnicas de documentación y las estrategias para solucionar dificultades de traducción... Aprende sobre: Criterios de calidad...
... ello, perfeccionando las técnicas de documentación y las estrategias para solucionar dificultades de traducción... Aprende sobre: Criterios de calidad...
...Introducción a la interpretación simultánea 1.1.1. Definición 1.1.2. La interpretación simultánea desde el punto de vista teórico, histórico y cultural 1.1.3... Aprende sobre: Aspectos económicos, Aspectos éticos...
...Introducción a la interpretación simultánea 1.1.1. Definición 1.1.2. La interpretación simultánea desde el punto de vista teórico, histórico y cultural 1.1.3... Aprende sobre: Aspectos económicos, Aspectos éticos...
...1.3.1. Nominativo. 1.3.2. Vocativo. 1.3.3. Acusativo. 1.3.4. Genitivo. 1.3.5. Dativo. 1.3.6. Ablativo. 1.3.7. Locativo. 1.4. Primera declinación... Aprende sobre: Casos latinos...
...1.3.1. Nominativo. 1.3.2. Vocativo. 1.3.3. Acusativo. 1.3.4. Genitivo. 1.3.5. Dativo. 1.3.6. Ablativo. 1.3.7. Locativo. 1.4. Primera declinación... Aprende sobre: Casos latinos...
...con un programa de alta intensidad y precisión. Recibida su solicitud, un responsable académico del curso le llamará para explicarle todos los detalles del programa...
...con un programa de alta intensidad y precisión. Recibida su solicitud, un responsable académico del curso le llamará para explicarle todos los detalles del programa...
...1.2.5. Uso del diccionario de latín. 1.3. Casos latinos I. 1.3.1. Nominativo. 1.3.2. Vocativo. 1.3.3. Acusativo. 1.3.4. Genitivo. 1.3.5. Dativo... Aprende sobre: Diccionario de Latín, Casos latinos...
...1.2.5. Uso del diccionario de latín. 1.3. Casos latinos I. 1.3.1. Nominativo. 1.3.2. Vocativo. 1.3.3. Acusativo. 1.3.4. Genitivo. 1.3.5. Dativo... Aprende sobre: Diccionario de Latín, Casos latinos...
...recursos literarios 1.4.2. Metáforas para el alumnado 1.5. Los condicionantes de la metáfora 1.5.1. ¿Cómo marca la metáfora el conocimiento de una tarea/aprendizaje?...
...recursos literarios 1.4.2. Metáforas para el alumnado 1.5. Los condicionantes de la metáfora 1.5.1. ¿Cómo marca la metáfora el conocimiento de una tarea/aprendizaje?...
...y conservando en la medida de lo posible el espíritu y el estilo de las obras literarias. Idear métodos para el uso de ordenadores y otros instrumentos...
...y conservando en la medida de lo posible el espíritu y el estilo de las obras literarias. Idear métodos para el uso de ordenadores y otros instrumentos...
Preguntas & Respuestas
Añade tu pregunta
Nuestros asesores y otros usuarios podrán responderte
Formación por temas