Diplomado en Interpretación Simultánea de la Lengua B (Inglés)
Diplomado
Online
Descripción
-
Tipología
Diplomado
-
Metodología
Online
-
Horas lectivas
150h
-
Duración
6 Semanas
-
Inicio
Fechas disponibles
-
Campus online
Sí
-
Clases virtuales
Sí
Hoy en día, la Interpretación Simultánea se usa con más frecuencia en conferencias, congresos, jornadas, seminarios y visitas guiadas. Así, el intérprete no solo traduce de forma oral de un idioma a otro, sino que además transmite todos los elementos que acompañan al mensaje como lo son los sentimientos y los gestos. La presente titulación 100% nace con la intención de guiar al profesional de la interpretación, de manera simultánea y con garantías de mantenimiento de los niveles de calidad, en el abordaje de discursos de carácter general y especializado con distintas variedades de español y de inglés. Así, podrá dominar este tipo de interpretación tan solicitada en los Consejos de la ONU, reuniones del G21 y asambleas de la OMS.
Información importante
Documentación
- 231diplomado-interpretacion-simultanea-lengua-b-ingles.pdf
Sedes y fechas disponibles
Ubicación
comienzo
comienzo
Información relevante sobre el curso
Objetivos generales
Adquirir los fundamentos teóricos y prácticos de la interpretación simultánea como modalidad
Aplicar las habilidades necesarias relacionadas con el autoaprendizaje y el trabajo en equipo para la profesión de intérprete
Objetivos específicos
Adquirir las habilidades necesarias de la oratoria y dominar las técnicas en español y en inglés
Perfeccionar y aplicar las habilidades necesarias para las fases de la interpretación y, en concreto, en la interpretación simultánea
Interpretar, de manera simultánea y con garantías de mantenimiento de los niveles de calidad, discursos de carácter general y especializado con distintas variedades de español y de inglés en diversos contextos
El diseño de este Diplomado en Interpretación Simultánea de la Lengua B (Inglés) está pensado para ayudar a los egresados a interpretar, de manera simultánea y con garantías de mantenimiento de los niveles de calidad, conversaciones formales entre dos o tres interlocutores en diferentes contextos y con distintas variedades de español y de inglés. Para ello, el egresado adquirirá las habilidades necesarias de la oratoria y dominar las
técnicas en español y en inglés
Este Diplomado en Interpretación Simultánea de la Lengua B (Inglés) contiene el programa más completo y actualizado del mercado.
Tras la superación de la evaluación, el alumno recibirá por correo postal* con acuse de recibo su correspondiente título de Diplomado emitido por TECH Universidad Tecnológica.
El título expedido por TECH Universidad Tecnológica expresará la calificación que haya obtenido en el Diplomado, y reunirá los requisitos comúnmente exigidos por las bolsas de trabajo, oposiciones y comités evaluadores de carreras profesionales.
Título: Diplomado en Interpretación Simultánea de la Lengua B (Inglés)
N.º Horas Oficiales: 150 h.
Nuestra escuela es la primera en el mundo que combina el estudio de casos clínicos con un sistema de aprendizaje 100% online basado en la reiteración, que combina 8 elementos diferentes que suponen una evolución con respecto al simple estudio y análisis de casos. Esta metodología, a la vanguardia pedagógica mundial, se denomina Relearning.
Nuestra escuela es la primera en habla hispana licenciada para emplear este exitoso método, habiendo conseguido en 2015 mejorar los niveles de satisfacción global (calidad docente, calidad de los materiales, estructura del curso, objetivos…) de los estudiantes que finalizan los cursos con respecto a los indicadores de la mejor universidad online en habla hispana.
Recibida su solicitud, un responsable académico del curso le llamará para explicarle todos los detalles del programa, así como el método de inscripción, facilidades de pago y plazos de matrícula.
En primer lugar, necesitas un ordenador (PC o Macintosh), conexión a internet y una cuenta de correo electrónico. Para poder realizar los cursos integramente ON-LINE dispone de las siguientes opciones: Flash - Instalando Flash Player 10 o posterior (http://www.adobe.com/go/getflash), en alguno de los siguientes navegadores web: - Windows: Internet Explorer 6 y posteriores, Firefox 1.x y posteriores, Google Chrome, Opera 9.5 y posteriores - Mac: Safari 3 y posteriores, Firefox 1.x y posteriores, Google Chrome - Linux: Firefox 1.x y posteriores HTML5 - Instalando alguno de los navegadores web: - Google Chrome 14 o posterior sobre Windows o Mac - Safari 5.1 o posterior sobre Mac - Mobile Safari sobre Apple iOS 5.0 o posterior en iPad/iPhone Apple iOS - Articulate Mobile Player; Apple iOS 5.0 o posterior en iPad.
Opiniones
Materias
- Interpretación
- Traducción
- Humanidades
- Aspectos éticos
- Aspectos económicos
Profesores
Docente Docente
Profesor
Temario
Módulo 1. Interpretación simultánea de la lengua B (inglés)
1.1. Introducción a la interpretación simultánea
1.1.1. Definición
1.1.2. La interpretación simultánea desde el punto de vista teórico, histórico y cultural
1.1.3. Situaciones, desafíos y herramientas
1.1.4. Técnicas avanzadas de perfeccionamiento del ejercicio de la interpretación: chuchotage, rélé y traducción a la vista
1.2. La traducción a la vista I: descripción
1.2.1. Descripción
1.2.2. Criterios de calidad
1.2.3. Modalidades prácticas de la traducción a la vista en el mercado laboral
1.3. La traducción a la vista II: análisis desde el punto de vista ético, económico y profesional
1.3.1. Aspectos éticos
1.3.2. Aspectos económicos
1.3.3. Aspectos profesionales
1.4. La traducción a la vista III: preparación, técnicas y estrategias
1.4.1. Proceso de preparación
1.4.2. Técnicas
1.4.3. Estrategias
1.5. La interpretación simultánea en la interpretación de conferencias
1.5.1. Qué es la interpretación de conferencias
1.5.2. Contexto y mercado laboral en torno a la interpretación de conferencias
1.5.3. Caracterización de la interpretación simultánea en este contexto
1.6. La preinterpretación
1.6.1. Shadowing
1.6.2. Paráfrasis intralingüística (ES>ES)
1.6.3. Reformulación y producción con sinónimos
1.6.4. Otros aspectos: Anticipación y previsión. Refuerzo de la memoria a corto plazo
1.7. La interpretación simultánea a distancia (remota)
1.7.1. Pautas iniciales y generales
1.7.2. Tendencias actuales
1.7.3. Reflexiones finales
1.8. Prácticas de la interpretación simultánea a distancia (remota)
1.8.1. Pautas generales
1.8.2. Tareas
1.8.3. Reflexiones finales y conclusiones
1.9. Práctica de la interpretación simultánea en discursos de carácter general y especializado
1.9.1. Preparación
1.9.2. Ejercicios de interpretación
1.9.3. Reflexiones finales y conclusiones
1.10. Práctica de la interpretación simultánea en discursos de carácter especializados en la interpretación de conferencias
1.10.1. Preparación
1.10.2. Ejercicios de interpretación
1.10.3. Reflexiones finales y conclusiones
Diplomado en Interpretación Simultánea de la Lengua B (Inglés)