Curso de traducción jurídica inglés-español

9h05 School of Translation
5.0
4 opiniones
  • Curso 100% recomendado. Te brindan información teórica de primer nivel y muy completa. Además de permitirte practicar traduciendo textos enfocados en contextos de la vida real de un traductor. Te preparan para ejercer el oficio de una manera integral e incluso tenemos acceso ilimitado a muchos textos complementarios que podemos leer las veces que queramos. ¡Me encanta!
    |
  • Excelente, lo recomiendo sobre todo porque es muy práctico!! Además tiene mucho material bibliográfico para glosarios! Recomendado!
    |
  • El curso de traducción es excelente. Está pensado para que aprendas de manera práctica. Han colocado textos de la práctica cotidiana de sus traductores, lo que ayuda a visualizar claramente lo que traducirás en tu ejercicio profesional. Las explicaciones son claras y entiendes cómo aplicar la teoría y tus conocimientos para mejorar tus traducciones, para que sean más precisas en el lenguaje jurídico. Las correcciones de los ejercicios reflejan los conocimientos y la experiencia del profesor y sus comentarios sin duda me han ayudado a mejorar mi práctica. Me ha gustado además que las correcciones explican de manera simple los errores, pero también incluso si tu respuesta es correcta te dan consejos para mejorar. ¡Me ha encantado el curso, así que lo recomiendo sin dudas!
    |

Curso

Online

$ 399 IVA inc.

Descripción

  • Tipología

    Curso

  • Metodología

    Online

  • Horas lectivas

    50h

  • Duración

    Flexible

  • Inicio

    Fechas disponibles

  • Campus online

Aproximación a la teoría de la traducción jurídica: ¿qué es, en qué consiste, cómo se distingue de los demás tipos de traducción? Traducir abarca un sinfín de formas de trasladar el contenido de un idioma a otro. Abordaremos la filosofía neofuncionalista a la hora de traducir. Practicaremos lo aprendido con documentos jurídicos de la vida real, anonimizados, con los que podremos ir encarando situaciones traductológicas reales y problemas de traducción jurídicas complejos.

Sedes y fechas disponibles

Ubicación

comienzo

Online

comienzo

Fechas disponiblesInscripciones abiertas

Información relevante sobre el curso

Dominar la teoría y la práctica en materia de traducción jurídica de inglés a español

Profesionales de la traducción, estudiantes de traducción, público en general curioso de conocer sobre la profesión

Diploma de aprobación exitosa del curso de traducción jurídica

Preguntas & Respuestas

Añade tu pregunta

Nuestros asesores y otros usuarios podrán responderte

¿Quién quieres que te responda?

Déjanos tus datos para recibir respuesta

Sólo publicaremos tu nombre y pregunta

Opiniones

5.0
excelente
  • Curso 100% recomendado. Te brindan información teórica de primer nivel y muy completa. Además de permitirte practicar traduciendo textos enfocados en contextos de la vida real de un traductor. Te preparan para ejercer el oficio de una manera integral e incluso tenemos acceso ilimitado a muchos textos complementarios que podemos leer las veces que queramos. ¡Me encanta!
    |
  • Excelente, lo recomiendo sobre todo porque es muy práctico!! Además tiene mucho material bibliográfico para glosarios! Recomendado!
    |
  • El curso de traducción es excelente. Está pensado para que aprendas de manera práctica. Han colocado textos de la práctica cotidiana de sus traductores, lo que ayuda a visualizar claramente lo que traducirás en tu ejercicio profesional. Las explicaciones son claras y entiendes cómo aplicar la teoría y tus conocimientos para mejorar tus traducciones, para que sean más precisas en el lenguaje jurídico. Las correcciones de los ejercicios reflejan los conocimientos y la experiencia del profesor y sus comentarios sin duda me han ayudado a mejorar mi práctica. Me ha gustado además que las correcciones explican de manera simple los errores, pero también incluso si tu respuesta es correcta te dan consejos para mejorar. ¡Me ha encantado el curso, así que lo recomiendo sin dudas!
    |
100%
5.0
excelente

Valoración del curso

Lo recomiendan

Valoración del Centro

Michelle Velez Estrella

5.0
13/10/2023
Sobre el curso: Curso 100% recomendado. Te brindan información teórica de primer nivel y muy completa. Además de permitirte practicar traduciendo textos enfocados en contextos de la vida real de un traductor. Te preparan para ejercer el oficio de una manera integral e incluso tenemos acceso ilimitado a muchos textos complementarios que podemos leer las veces que queramos. ¡Me encanta!
¿Recomendarías este curso?:

María Pérez

5.0
26/09/2023
Sobre el curso: Excelente, lo recomiendo sobre todo porque es muy práctico!! Además tiene mucho material bibliográfico para glosarios! Recomendado!
¿Recomendarías este curso?:

Eli Flores Montesdeoca

5.0
18/09/2023
Sobre el curso: El curso de traducción es excelente. Está pensado para que aprendas de manera práctica. Han colocado textos de la práctica cotidiana de sus traductores, lo que ayuda a visualizar claramente lo que traducirás en tu ejercicio profesional. Las explicaciones son claras y entiendes cómo aplicar la teoría y tus conocimientos para mejorar tus traducciones, para que sean más precisas en el lenguaje jurídico. Las correcciones de los ejercicios reflejan los conocimientos y la experiencia del profesor y sus comentarios sin duda me han ayudado a mejorar mi práctica. Me ha gustado además que las correcciones explican de manera simple los errores, pero también incluso si tu respuesta es correcta te dan consejos para mejorar. ¡Me ha encantado el curso, así que lo recomiendo sin dudas!
¿Recomendarías este curso?:

Enrique Garcés

5.0
18/09/2023
Sobre el curso: Un curso muy detallado con una pedagogía de lo más clara para aprender más sobre la traducción jurídica
¿Recomendarías este curso?:
*Todas las opiniones recolectadas por Emagister & iAgora han sido verificadas

Materias

  • Traducción jurídica
    4

    4 alumnos indicaron haber adquirido esta competencia o habilidad

  • Traducción técnica
    2

    2 alumnos indicaron haber adquirido esta competencia o habilidad

  • Traducción especializada
    4

    4 alumnos indicaron haber adquirido esta competencia o habilidad

  • Traducción de inglés
    4

    4 alumnos indicaron haber adquirido esta competencia o habilidad

  • Traducción al español
    3

    3 alumnos indicaron haber adquirido esta competencia o habilidad

Profesores

Benjamin Aguilar-Laguierce

Benjamin Aguilar-Laguierce

Profesor-investigador

Temario

A. Introducción general a la plataforma

· Funcionamiento general de la plataforma

· Metodología, instructor y calificación

B. Introducción al derecho de Common Law y derecho romano-germánico

· Introducción general al Common Law

· Introducción al derecho romano-germánico

· Las organizaciones jurisdiccionales de los países hispanohablantes

C. Teoría general de la traducción

· Teoría general de la traducción

· Filosofía neofuncionalista de la traducción

D. Protocolo de traducción comparada / juritraductología

· Protocolo de traducción comparada en juritraductología

E. Métodos, estrategias y herramientas de traducción

· Técnicas de traducción

· Estrategias de traducción aplicadas a la juritraductología

· Herramientas de traducción

F. Relectura, control de calidad y autoevaluación de traducción

· Metodología de relectura

· Matriz de evaluación de traducción

G. Examen final

· Examen final

Información adicional

https://escuela-de-traduccion.sumupstore.com/producto/curso-de-traduccion-juridica-ingles-espanol

Curso de traducción jurídica inglés-español

$ 399 IVA inc.